killing denouement


al intifada al kadima?


[picture from biphop in Lyon]

Or al warida? Some consideration to be made – dictionary in hand – as we look to translate the coming insurrection/l’insurrection qui vient (recently re-translated by Semiotext(e)) to Arabic – hopefully both Fusha/MSA, and the Egyptian colloquial 3amiya.

I’m in Cairo for this month; it’s more than a little overwhelming, but pershaps in a really comforting gulf (pre-emaar and nakheel) meets india way. My own 3amiya is improving a fair bit which is a nice validation of my last summer-of-doom spent (re)learning arabic, perhaps. Next up, perhaps to (de)learn it? I do love the sentiments of these four Athens stencils from Magic Krtek in, from the disciplinary interrment, to anti-semiotic and anti-flic:


[right: "school desk - couch - grave"]


“cops are everywhere but love makes us invisible”


No Comments Yet so far
Leave a comment



Leave a comment
Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>